DESFENT FRASES FETES: BUFAR EN CALDO GELAT
“Desfent frases fetes” és un programa de ràdio que vol fer conéixer les frases més pròpies de la nostra llengua. Totes les llengües genuïnes generen amb el temps frases pròpies que són intraduïbles. Amb aquest programa d’AV Ràdio volem explicar-les. Aquesta volta la frase és: “Bufar en caldo gelat”.
Locutors: Paula Donat March, alumna de 3r d’ESO B i Pere Pau Donat Osset, professor.
BUFAR EN CALDO GELAT
Aquesta frase que ens recorda el títol d’un sainet d’Eduard Escalante pot tindre dos significats ben diferents. Per una banda es diu quan un s’esforça inútilment o, per altra, com sol ser més habitual, significa fer ostentació de riquesa o de poder, inclús mentint i aparentant una situació benestant que no es posseïx.
És a dir, donar-se olla, presumir, donar-se importància, aparentar, blasonar, fer els gegants, fer ufana, vanar-se, ventar-se, bufar, tirar-se befes, traure el flato o el rot. Li agradava bufar en caldo gelat i mirava els altres per damunt del muscle. No insistisques. Això és bufar en caldo gelat.
Una expressió equivalent es “tindre terra en l’Havana”. Al segle XIX i abans, hi va haver molta gent que va emigrar a Cuba i a les Amèriques en general i es vanava de riqueses i possessions que no tenien. Hi ha persones que fins i tot quan somnien tenen molta terra en l’Havana.
La paraula bufar també en té molts significats. És, per exemple, fer eixir l’aire de la boca o d’altres llocs menys refinats (Bufa i apaga les vetles. Quin s’ha bufat?).
En el seu sentit general significa fer córrer el vent Bufava de ponent.
Una bufa és una protuberància, una unflor en una superfície, S’ha bufat la paret. Al peix del forn se li ha bufat la pell. M’ha eixit una bufa al dit, o una ampolla, perquè una bufa també és un globus.
Es pot agarrar una bufa o bufar-se, és a dir. Emborratxar-se. Es pot bufar a l’orella, recordar o suggerir una cosa. Estar un que bufa, o a punt d’explotar; o trobar que les coses seran més difícils d’allò que un pensa: Això serà bufar i fer ampolles.
Tornant al seu significat inicial, fer bufa es fer ostentació de manera exagerada i falsa: A ell sempre li ha agradat bufar molt.
Pel que respecta a caldo ve de la paraula llatina CALIDUM, vi calent, derivat de CALIRE, ser o estar calent, escalfar.
A l’expressió de la qual parlem, no es refereix a la temperatura, sinó al brou que normalment se serveix calent. Per tant, si bufem per a refredar un brou que ja està fred o gelat, ens esforcem inútilment, o dissimulem que està calent.
Gelat no vol dir en valencià que està fet gel, que també podria ser, sinó que està fred: S’espera tant que sempre es pren la llet gelada o Estic gelat com un poll, o siga, com la cria de la gallina i no com eixes bestioletes que s’instal·len en el cap i piquen tant.
Per cert un “polo” és un gelat de pal.
Estem ja passant-nos un poc, o passant-nos un poc de rosca.
Doncs si no volies caldo, tres tasses.
Fins la pròxima frase feta…
Etiqueta:Agustinos Valencia colegio, RADIO